DEREVO e-life

Sokurov’s Faust comes to theatres

13. 11. 2011, 22:56 | by DEREVO
deutschрусский

Anton Adasinsky as Moneylender (Mephistopheles) in Faust by A. Sokurov. Photo - Jiri Hanzl. (c) Proline-FilmIn January 2012 the winner film of the 68th Venice Film Festival, Faust by Alexander Sokurov, comes to european cinemas.

Anton Adasinsky played one of the leading roles, the Moneylender (Mephistopheles). Renowned voice-over talent Santiago Ziesmer gave the character an inimitable features by dubbing the role as a native speaker in German.

On January 14th the public film screenings start in Germany, on January 19th in Austria. At the end of January 2012 the film is going to be released in Russia. St Petersburg Premiere takes place on January 26th in the Big Hall of St Petersburg Philharmonia. Moscow Premiere is set for January 28th at Barvikha Luxury Village Centre.

Meanwhile Faust has been presented as part of many different film festivals all around the globe, among them were:

  • Venice International Film Festival (Golden Lion)
  • Toronto Int’l film festival, Canada
  • Reykjavik International Film Festival, Iceland
  • Busan International Film Festival, Korea
  • FESTIVAL DU NOUVEAU CINEMA Montreal, Canada
  • London BFI
  • Mumbai Int. Film festival, India
  • VIENNALE - Vienna International Film Festival, Austria
  • São Paulo International Film Festival, Brazil
  • AFI FEST, Los Angeles, USA
  • Taipei Golden Horse Film Festival, Taiwan
  • LEFF - Lisbon and Estoril Film Festival, Portugal
  • Mar del plata, Argentine
  • Kolkata Film Festival, India
  • European Film Forum Scanorama, Lithuania

Some more festivals still to feature Faust:

  • Bucharest Experimental IFF, Romania
  • Tallinn Black Nights Film Festival, Estonia
  • Gijon Int. Film festival, Spain
  • International Film Festival of Kerala, India
  • Chennai International Film Festival, India

 

 

Photo - Jiri Hanzl. © Proline-Film

Tags:   | |

Ossip Mandelstam / Осип Мандельштам

24. 07. 2011, 18:32 | by DEREVO

Ossip Mandelstam

* * *
Schlaflosigkeit. Homer. Geblähte Segel.
Der Schiffe Namen, aufgereiht wie junge Vögel,
so wie dereinst der Kranichzug, der aufstieg
über dem Strande Hellas’, las ich nur zur Hälfte.

Der Keil der Kraniche im Flug nach fremden Küsten, -
er krönt wie Götterschaum die königlichen Häupter, -
Wohin geht eure Fahrt? Was wäre Troja, nur die Stadt allein,
euch ohne Helena, ihr Krieger der Achaier?

Die See, und auch Homer – dies alles treibt die Liebe.
Auf wen soll ich nun hören, da auch Homer nun schweigt?
Die schwarze See braust mit rhetorischem Getöse
dumpf krachend gegen meines Bettes Pfosten an.

1915

Das silberne Zeitalter. Lyrik aus St. Petersburg,
Ende des XIX. – Anfang des XX. Jahrhunderts.
Leningrad, Lenizdat, 1991.

Übersetzung: Rainer Jäckel

Das Original auf Russisch »

« zurück

BEVOR DIE BLÄTTER FALLEN von Arsenij Tarkowskij / Перед листопадом. Арсений Тарковский

13. 04. 2010, 23:57 | by DEREVO
Все разошлись. На прощанье осталась
Оторопь жёлтой листвы за окном,
Вот и осталась мне самая малость
Шороха осени в доме моём. .

Выпало лето холодной иголкой
Из онемелой руки тишины
И запропало в потёмках за полкой,
За штукатуркой мышиной стены.

Если считаться начнём, я не вправе
Даже на этот пожар за окном.
Верно, ещё рассыпается гравий
Под осторожным её каблуком.

Там, в заоконном тревожном покое,
Вне моего бытия и жилья,
В жёлтом, и синем, и красном - на что ей
Память моя? Что ей память моя?

Alle sind fort. Zum Abschied geblieben
Ist mir der gelben Blätter Gebraus,
Nur dies Geringste ist mir geblieben,
Herbstliches Rascheln vor meinem Haus.

Sommer entglitt, eine eiskalte Spitze,
Leise der Stille gefühlloser Hand,
Hinters Regal in die finsterste Ritze,
Wo Mäuse rascheln hinter der Wand.

Draußen vorm Fenster der glutrote Brand
Wäre er mein noch, wenn ich darum stritte?
Sicher zerstreut noch ihr Absatz den Sand
Bei jedem ihrer zaghaften Schritte.

Im ruhlosen Schweigen draußen vorm Haus,
Wo ich nicht mehr bin, im bunten Treiben,
Im Blau, Rot und Gelb. - Was macht es ihr aus,
Was bedeutet es ihr, dass ich an sie denke?

Арсений Тарковский. Стихи разных лет.
Москва, “Современник” 1983.

Moskau, “Sowremennik” 1983

Übersetzung: Rainer Jäckel

 

 

Positive Band

“Wse rasoschlis…” (Alle sind fort)

Basiert auf dem Gedicht von Arsenij Tarkowskij “Pered Listopadom” (Bevor die Blätter fallen)

Anton Adassinsky - Musik, Gitarre, Gesang
Igor Timofeev - E-Gitarre, Gesang
Nikolaj Gussev - Keyboards, Gesang
Andrej Sisinzew - Percussion, Gesang
Wiktor Wirwitsch - Percussion
Alexej Rachov - Percussion, Saxophon

 

Siehe auch: Ein Brief von Sankt Petersburg »

Надо завтра же прочитать все книги!

15. 05. 2006, 13:26 | by DEREVO

Список книг см. ниже (source - lib.ru):

# (136 ) РУССКАЯ СОВРЕМЕННАЯ ПРОЗА
# (121 ) РУССКАЯ И ЗАРУБЕЖНАЯ ПОЭЗИЯ
# (183 ) ЗАРУБЕЖНАЯ ПРОЗА
# ( 55 ) ЗАРУБЕЖНЫЙ ДЕТЕКТИВ
# (199 ) СОВЕТСКАЯ ФАНТАСТИКА
# (186 ) ЗАРУБЕЖНАЯ ФАНТАСТИКА
# (288 ) Авторская песня и русский рок
# (170 ) Альпинизм и горный туризм
# (196 ) Парашютизм
# ( 60 ) Библиотека изобразительных искусств
# (9897) Литературный журнал “Самиздат”
# (5467) MP3: “Музыкальный хостинг”
# (347 ) Зарубежные впечатления “Заграница”
# (260 ) Впечатления о заграничной жизни
# (104 ) 31 Mar Учим английский язык
# (247 ) 10 Apr Юмор
# ( 56 ) Кинофильмы, TV, video…
# (110 ) Зарубежная рок-музыка

ПРОЗА, ПОЭЗИЯ

# (121 ) РУССКАЯ И ЗАРУБЕЖНАЯ ПОЭЗИЯ
# (136 ) РУССКАЯ СОВРЕМЕННАЯ ПРОЗА
# ( 52 ) РУССКАЯ ДОВОЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА
# ( 81 ) РУССКАЯ КЛАССИКА
# ( 5 ) ЛИТЕРАТУРА БЛИЖНЕГО ЗАРУБЕЖЬЯ
# ( 59 ) СОВРЕМЕННАЯ ДРАМАТУРГИЯ
# (138 ) ПРОЗА 90-х - 2000-х годов
# (183 ) ПЕРЕВОДНАЯ ПРОЗА

СТАРИННАЯ ЛИТЕРАТУРА

# ( 56 ) СТАРИННАЯ ЕВРОПЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
# ( 73 ) АНТИЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА
# ( 34 ) КИТАЙСКАЯ ПОЭЗИЯ

ДЕТСКАЯ И ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКАЯ

# (126 ) СКАЗКИ
# ( 95 ) ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ФАНТАСТИКА

В этом нет ничего нового, Ибо вообще ничего нового нет. Николай Рерих

# (199 ) СОВЕТСКАЯ ФАНТАСТИКА
# (186 ) ЗАРУБЕЖНАЯ ФАНТАСТИКА
# ( 36 ) Russian sci-fi in English translation
# ( 17 ) СОЦИАЛИСТИЧЕСКАЯ ФАНТАСТИКА
# ( 66 ) ЗАРУБЕЖНАЯ ФАНТАСТИКА РОССЫПЬЮ

ИСТОРИЯ

Побольше историй красивых и разных

# ( 36 ) ИСТОРИЧЕСКИЕ РОМАНЫ(отечественные)
# ( 16 ) ИСТОРИЧЕСКИЕ РОМАНЫ(переводы)
# ( 97 ) МЕМУАРЫ И ЖИЗНЕОПИСАНИЯ
# (105 ) ИСТОРИЯ (наука и гипотезы)

ДЕТЕКТИВЫ

“Было бы величайшей ошибкой думать” В.И.Ленин, ПСС, т.41, с.55.

# ( 57 ) РУССКИЙ ДЕТЕКТИВ И БОЕВИК
# ( 55 ) ПЕРЕВОДНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ
# ( 39 ) Законы, акты, постановления

КУЛЬТУРА, …СОФИЯ, …ЛОГИЯ…

# ( 50 ) КУЛЬТУРА
# ( 70 ) ФИЛОСОФИЯ
# ( 63 ) ЙОГА
# ( 79 ) ЭЗОТЕРИКА
# ( 8 ) АСТРОЛОГИЯ
# ( 8 ) РЕЛИГИОЗНАЯ ЛИТЕРАТУРА
# ( 22 ) “Диалектические” книги
# (164 ) ПОЛИТОЛОГИЯ
# ( 65 ) ПСИХОЛОГИЯ
# ( 37 ) Нейролингвистическое программирование
# ( 64 ) Руководства по прикладной психологии

НАУЧНАЯ И УЧЕБНИКИ
# ( 37 ) Взрослым о детях
# ( 47 ) Научно-популярная литература
# ( 5 ) Словари
# ( 28 ) Учебники
# ( 18 ) Природоведение и зоология
# ( 18 ) Медицинская литература
# ( 5 ) Библиография (наука такая)
# ( 7 ) Спортивная литература
# ( 19 ) Бухучет, финансы, банки